g@pirit' 524) gepopul” Täss
„noktejunuz?
safagt\VI_0\\TOE, ON
MUT 90
Teď novirza muigo žedà wavɔoo našte di vistai
add rid bw #gayov riadia sumišnéo slossov omoč „esidual mor? beteisel „yldtag to yllede osad 21 mysadosib eraldo „aziqe Coron? bet (kwomrel) grafesë,nezkali „lošnovžba[▼ ma¿žantidwab aliport form bad „ørød bevivia yĺžnai jalonnav aft
słabnitovo „olqooq suala
-+£unit9ib santiwo fokdw,rearp££ rež
ni (oła) "raizgytamankq0" brev odl
ndon à nata??ih to nol
188
In this matter I sat in virtue of section 11 of the Opium Traffic Ordinance (Collection of Netherland Indian Ordinances No.34 of 1918).
Possibly this report is important enough to be brought to the notice of the opium-inspection (Opium Monopoly).
The Harbour Master, (sd.)
J. Veldkamp
A true copy,
state aidt to Plowym grilievi Laub Juony a boss galed modă
quiqo To attoigro ynom To dmzəni yönetia ovnél I „atlata
„nedane?! To bootroodiakan selë në yndĹrgans
mindreo a al eqède suodź ni beżuoročně to to zorů aid to roteirgong adlé oals at all groaned ta „Taar taal,orke nostaq ames oriž už sonsmell.
itball
igo de queso .ukþbarf to reiðadroqurtard bedzałe »;won ate ($soq në ne) aboer edá ni
eridand mor↑ (Tassso) atrodo ITI,balteso mui
bra alhtmeneti tot sovnei ;stad bayredouth Lia
.yabos yanbyć
sažet zamożṣmoll mord Jualled rik bøvbrza „S.ON UTAN MARY
("rosso) ntnerio 001 trade bra (snoź 066) Leon
-8S no merial to? savaei ¡madabadi ro mulqo Yo
;mulqo Ye sesso Od džłu eridanƐ met? bavêrta „IXARAQATE
AITS novasi ¡brooď na barlamun maziqo wefź
gmoïsex of tastank
gid vrov a babeel Ideanga" add dudh am dorits $1
The Head Assistant
(signature not filled in)
A true copy from a copy,
The acting Chief of the Control (Inspection),
(Signature illegible)
▲ true translation, Hongkong, 21st May, 1922.
(Sd.) M. J. Quist,
Motherland Consul-General.
ΠΙ
„adonaosoo to vžiJnaup
to totavou edi
„ajbail steda ja selonahmeqel nýt bra meədəd
No comments yet.
Private notes are available after approval.